close

時之彼方 幻之空

 

前一陣子梶浦由記旗下的Kalafina與FictionJunction都分別推出了新單曲囉~~ 而且兩首都是這一季的新卡通中的片頭曲XD Kalafina的 "光の旋律" 是為 "ソ・ラ・ノ・ヲ・ト" (Sora no Oto) - 中文翻譯為 "空·之·音" - 製作出來的作品, 而FictionJunction的 "時の向こう 幻の空" 則是搭配 "狼神隱" (Okamikakushi).

先從FictionJunction的 "時の向こう 幻の空" (翻譯為"時之彼方 幻之空") 開始說起吧! 其實我聽到的時候覺得這首歌感覺跟之前發行的那首 "Parallel Hearts" 還蠻有相似之處的... 可能是因為每個人負責的部分都差不多 (果然不同的歌聲就會有特定的功用啊==+), 而且主歌以及副歌的順序安排都很相像. 好比說雖然歌曲的開頭從具有十足爆發力的Wakana換成擁有輕盈純潔歌喉的貝田由里子, 曲子的概略基本上還是一樣的 - 主歌都是由嬌柔的Kaori負責, 副歌則是交給高亢的Wakana, 而橋段的部分大多是由沉穩的Keiko接手. 不過比起 "Parallel Hearts"... 我覺得這首的主旋律倒是比較有創意也較耐聽. 特別是Wakana具有穿透力的歌喉再搭配上Kaori甜嫩舒服的聲音, 一厚一細, 一強一柔, 果然一唱起副歌就讓人整個熱血沸騰起來啊!! (加上MV裡的教堂佈景以及梶浦有如神一般的位置...怎能令人不感動呀~XD)

收錄在同一張單曲裡的"野原"則是由難得主唱的Keiko挑起重擔演吟唱出沉靜柔美的曲調, 而其他歌姬們則是負責橋段的壯闊和音. 聽完這首曲子後我不禁對Keiko的唱功多了幾分驚艷及敬佩! 可能是因為之前她長得最清純可愛, 個性也最活潑耀眼, 所以深受許多Kalafina粉絲的愛戴而忽略了Wakana (幾乎所有的專輯封面也都是Keiko站中間或是在最顯眼的位置!)...也因此我為Wakana感到有點不滿(嘖, 那干我甚麼事啊!XD). 不過聽完這首後就真的相信她的歌喉是如此的有魅力...那深沉嫵媚的低音就像濃稠的巧克力般安靜的緩緩流過心房並留下一絲絲苦澀的甜美. 同時這首歌的感覺又像是一片在黃昏的照耀下閃爍的大海, 壯闊又平靜的水面上映照著溫暖的色彩...使人怦然心動.

 

光之旋律

 

至於Kalafina的 "光の旋律" 是一首輕快的民族歌曲. 搭配著輕快的鈴聲, 笛聲以及打擊樂, 整首曲子飄溢著濃濃的中世紀歐洲風格. 不過雖說是梶浦常套用的民族風, 這首的風格又有別於以往的作品. 比起之前的神秘唯美, 這首的旋律上感覺得出一種更愉悅又洋溢著希望的氛圍 - 有點像是"平凡就是幸福"的感覺? 說起來Hikaru的歌聲真的很適合這種民族風的曲調呢~ 想想之前唱的storia我也覺得很適合她 (其實這兩首感覺上還頗像的... 連PV的服裝造型也很相似).

"光の旋律" 單曲裡另外收錄的 "sapphire" 則是擁有與前首完全相反的古典曲風.Wakana的獨特美聲以及Keiko的沉穩和音在這首裡發揮的淋漓盡致. 就像歌名的藍寶石般高貴華麗, 淡淡的閃爍著耀眼迷人的柔和光芒. 而伴奏的琴聲及弦樂更是為這首曲子添加了一種優美哀傷的氣質.

...怎麼不知不覺就講了這麼多啊!? == 好啦~ 還是盡快的附上歌詞跟各位分享一下這首 "光の旋律" 吧!!

 

 光の旋律

作詞‧作曲‧編曲: 梶浦由記           歌: FictionJunction


この空の輝き 這天空的光芒
君の胸に届いてる? 能夠傳達給你嗎?
夢見ていた調べは 静けさのように 在夢裡聽見的旋律 猶如寂靜一般
   
君の手がまだ 夢に遠くても 即使你的手離夢想還很遙遠
思い出してよ 優しい声を 也請回想起來喔 這溫柔的聲音
誰かが君のため 歌った幸せの和音 是某個人為了你 唱出的幸福和音
   
空の音響け 高く哀しみを超えて 天空的旋律 超越悲傷 高高的迴響
君の目に映るものは全て本当の世界 你觸目所及的一切都是真實的世界
涙さえ君を ここに留めておけない 淚水無法挽留你
降り注ぐ光の中 明日を奏でて 沐浴在光芒之中 演奏著明天
   
本当は誰にも聞こえない 事實上誰都聽不見
そんな音だった 那樣的聲音
でも誰の胸にも明るく響いてた 但是卻鮮明的 在某人的心中響著
   
幸せはきっと次の坂道で 幸福一定就在下一個斜坡處
君の不意をついてキスをくれるよ 給你不經意的一個吻
いつかその涙が涸れる頃 某一天當淚水乾涸時
聞こえる君の和音 就能聽見你的和音
   
太鼓の音から始まるよ song of love 從太鼓的聲響開始的 song of love
誰もが知っていたその歌に一つ 無論是誰都知道的其中一首歌曲
空色の音符重ねて 和天空顏色的音符重疊
   
一人で歌ってたときは少しだけ寂しくて 獨自歌唱還是有點寂寞
君のことずっと呼んでいた 我不斷的呼喚你
届いたんだよね? 能夠傳達吧?
君の元へ 到你的身邊
   
ほんとうの痛みが 當真正的痛處
君の胸に触れたとき 碰觸到你的內心時
夢見てた調べが 夢裡聽見的旋律
静けさのように 就會猶如寂靜一般
   
空の音響け、高く哀しみを超えて 天空的旋律 超越悲傷 高高的迴響
今ここに生きてること 笑い合えるその日まで 生存在此時此刻 直到能夠相互為笑的日子
優しさも夢もここに留めておけない 連溫柔或是夢想都無法長留此處
消えてゆく光の中 明日を奏でて 在逐漸隱沒的光芒中 演奏著明天
   
やがて君の手が掴む永久の真実 以為好不容易掌握在手中永久的真實
かなわないと思うから 因為覺得無法實現
いっそ高らかな声で 你以高昂的歌聲
その歌に君は希望と名付けて泣いた 將那首歌賦與希望之名而流淚
夢見る人の心に 確かに届くよ 確實的傳達給 那夢裡遇見的人的心中吧

 

歌詞來源: http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing/3615366

arrow
arrow
    全站熱搜

    茵茵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()